本书何以分许多部⽽似不相统属?今借苏东坡⼀诗解嘲⽈:“横看成岭侧成峰,远近⾼低各不同。不见庐⼭真⾯⽬,只缘⾝在此⼭中。”
本书各部义蕴之交流互贯处,何以不先指出?今借王维诗解嘲⽈: “玩奇不觉远,因以缘源穷。遥爱云⽊秀,初疑路不同;焉知清流转,偶与前⼭通。”
本书何以不⽤最确切的语⾔表真理?今借歌德⼆语解嘲⽈:“真理似乎是把光不但放射于⼀⽅⾯,⽽且也放射于多⽅⾯的⾦刚⽯般的东西。 ”“ 只有不确切的,才是富于创⽣性的 ”(Only the Inadequate is Productive) 本书何以说许多话有意的不说到尽头处?今借歌德⼀语,省略数字变其原意解嘲⽈:“我们对⾼级的原理,只应该有益于世间的范围内说出,其余的我们应该藏在⼼⾥。但是它们会和隐藏了的太阳之柔和的光明⼀样……⼴布它们的光辉吧。”