本书重新考察“哲学”⼀词的翻译过程以及西周之所以将“philosophy”对译为“哲学”的原因。选出“性”与“理”这两⼤西周哲学译名中既与中国传统哲学密切相关又与对西⽅哲学的理解密不可分的具有代表性的关键词,将西周在翻译过程中对它们的处理⽅法与中国传统思想⽂化中原有的哲学范畴进⾏⽐较,明确了西周在东西⽅思想相互冲撞中对于传统思想的继承、借鉴与发展,阐明了传统思想在其译介西⽅哲学过程中所起到的作⽤,从⽽让读者对西周哲学思想有更加深⼊的把握与理解。
西周的哲学译词与中国传统哲学范畴
预读部分内容
预读下一页
微信支付10元后自动下载x
您已支付成功!
提示:请勿删除浏览器缓存。